Gneun vagne pamì de trifolle
( Più nessuno semina le patate )
Prima Parte

Il testo della seconda pièce teatrale in lingua franco-provenzale (patois),
scritta e presentata al pubblico da un gruppo di allievi
dei Corsi di Patois del BREL di Aosta

di Enea Fiorentini


(Contributi di: Domenico Artuso, Nicole Bollon, Jeannette Bondaz, Pierrette Bovio,
Francesco Di Vito, Ivan Dotti, Elena Duroux, Enea Fiorentini, Angelo Grandini,
Giusi Junod, Vanda Mancuso, Vasco Marzini, Primo Musetti, Luisa Perotto)

Prima Parte :

 

Dopo la presentazione dell’ "Eco", si apre il sipario e appaiono Batezar e la moglie Sesile, seduti sulla panca davanti la loro casa, mentre parlano della prossima Festa del "Patrono" del loro villaggio: Tsan-de-Trifolle...

Batezar : Sesile, Sesile, acouta !  La tsemize a cadreilloun, salla griza é bleua, l’é presta ?
Sesile : O Batezar, y’è lo sènquèmo coeu qué te me lo démandé... y’è dedé lo premé tëvèn de l’armoire !
Batezar : Ah ! Bon bon, l’ie maque pe itre cheur !   (facendo una piccola pausa...)
Batezar : Sesile, acouta !  Lé pantalon eun vellù, sisse gri, sòn preste ?
Sesile : O Batezar, co so-ce y’è lo sènquèmo coeu qué te me lo démandé.. son dedé lo tréjémo tëvèn de l’armoire !
Batezar : Ah ! Bon bon, l’ie maque pe itre cheur !
Eco : (rivolgendosi verso Batezar)   Tcheut le-z-an la mima counta !
Can s’approtse lo dzor di Patròn : s’ajite, s’ajite !
Batezar :

Que dzèn, veyo pa l’aoua !   (fregandosi le mani...)
Lèi saré la senteucca, la mètressa, lo prie, tcheut le dzoueunno !
Ahh que dzèn momàn !
  (poi, rivolto a Sesile..)
È rappela-té d’aprestì eun boun denì, perqué sit’an lo prie veun medjì eun tsi no!

Sesile : Me fö inco glielo demandà !
 

Entra in scena Don Pierino con in mano il breviario...

Batezar : L’è djeusto !   Mi aveitcha... l’è eun trèn d’arreuvì !
Sesile : Bondzor Don Pierino, iévan fran in train de prèdzé de vò
Batezar : Oué, no lamerìon avèi l’onneur de vo-z-avèi a tabla avouì no lo dzor di Patròn !
Don Pierino : Vo sèide fran jantillo Batezar, mi sit’an dze veugno pa i Patròn.
N’i eun randévoù avouì l’évéque !
Sesile : Oh qué damadzo, fran lo dzor dou Patrön !   Ma y’é capitö coque tzeusa ?
Don Pierino :

Sèide beun, a messa lèi son todzor le mime catro dzi è, can l’è lo momàn de la caouletta, se sentèi rènque lo sòn di pise: tlin ... tlin ...; é pamì si dzèn sòn: fr ... fr ... di sou !   È adon l’éllize l’é eun trèn de tsire !
E mè, to solet, mé arreuvo pamì a fie tot !

Sesile : Ma comèn, v’été po solet !
Sélestine, la veutra serventa, y’é bén teudzor avoué vo ?!
Don Pierino : Oué, mi Sélestine sa pamì se l’é dzor ou se l’é nite !
Pensa que passe gneunca pamì l’icoa dedeun l’éllize !
Ah, que dispérachoun !
Eco : Oh.. mi se l’é maque pe sèn, atsetade-vo eun peucca-poussa !!
Coute mouèn é travaille de pi !
Batezar : Mi senque l’é eun peucca-poussa ?
Sesile : Y’è l’aspirapolvere !!
Batezar : Ah bon !
Don Pierino : Oué, lo peucca-poussa l’é pe propriì, mi qui m’appeuille le boutòn ?!
Batezar : L’a reizoun, qui lèi appeuille le boutòn ? Pouo don Pierino, l’è to solet !
Sesile : Ahhh, avéta po mè, n’é proi a faé a téén in ordré té !
Bon-a chanse Don Pierino !
  (facendogli segno di andare via !)
Batezar : Attèn... Attèn !  Veugno ’nco me..  veugno ’nco me a gouté tchica de veun de messe avouì l’évéque !
Sesile :

Illoi te va ?   resta seuilla, rataplan !!

Batezar :

Damadzo pa avèi Don Pierino i denì di patròn !
Aya no pourìon demandì a la senteucca...

 

Dopo l’uscita di scena di Don Pierino, salgono sul palcoscenico la sindachessa Justice accompagnata dall’imprenditore [un palazzinaro milanese] Cavalier Casacreo

Eco : Avèitcha qui arreuve: Justice la Senteucca, fìn-a comme eun rèinar !
È l’è pa totta soletta !
Batezar : Bondzor Justice è...  si rabadan arbeillà tchica drolo ?  (indicando Casacreo)
Justice : L’é Cavalier Casacreo   (intanto il Cavalier Casacreo fa delle foto alle case del villaggio ed una al pubblico, con il flash...)
L’é eun espèr de Valorizachon territoriala !   È veun de Milan !
Sesile e Batezar : Ahhh ... n’en fata d’eun milaneis....
Cav. Casacreo : Bundì sciura Maria, Bundì messieu !!  (stringendo la mano a Sesile e Batezar, ma facendo capire che in effetti non li conosce...)
Batezar : Bondzor..  Lle l’ì pa la sciura Marie !  (rivolgendosi al Cavalier Casacreo con il braccio alzato... e indicando Sesile...)   L’é la sciura Sesile !!
E té, fi attenchon que me compregno ’nco lo patoué de Milan !!
Justice : Llu l’é eun personadzo plèin de compétanse è de cougnisanse !
L’é itoù bièn diffisilo lo troui !   Llu l’é bièn retchertchà !!!
Eco :

Ah.. oué bien retchertchà !   Retchertchà ... di Carabigniì !  ( facendo un segno chiarificatore al pubblico incrociando gli avanbracci, come per dire che è un "uomo malavitoso" ricercato dai Carabinieri...)   È sènque l’a i pouse ?

Cav. Casacreo : Mi l’è eun cadò !!
Eco : Ah !  Bon...  Eun cadò de San Vittore !
Batezar : Adon Justice, t’a aprestoù eun dzen discour pe lo dzor di Patròn ?
E aprì te reste avouì no pe maenda ?!
Justice : Pa de fëta pe mé sit’an: n’i la réunion di CELVA è a l’odre di dzor ye sòn d’argumàn bièn emportàn !
Sesile : Ah o, é quen i son ?
Justice :

Lo premì l’è : "Valorizzazione delle capacità psico intuitive dell’apparato pubblico al servizio della comunità"

Eco : Ah ! Oué, pratiquemàn comme se aoumentì la paye... sensa travallì de pi !
(rivolgendosi al pubblico !)
Justice :

È lo secon poueun l’é : "Valorizzazione territoriale".
L’é pe sèn que n’i pourtoù Monsieur lo Cavalier Casacreo vère lo noutro veuladzo: pe avèi de bon conseille !

Cav. Casacreo :

Mi sènque son sisse beur tsan ?  Ah, Justice, me sèmble dza de vère l’erba verda é queurta-queurta di tsan di golf !

Batezar : Mi sòn...
Sesile : Le neutré bé tsàn de trifolle !
Cav. Casacreo :

È seutte ville baracche ?   Saràn pa de meizòn so !   Catro lan betà en creu !
Ià Ià !!   Ah, Justice, me sèmble dza de vère le villette a schiera !   Eun sin dzor l’é to fi !   Totte de la mima couleur ... sensa berrio, bouque è lose !

Sesile : Ma sòn...
Batezar : ... le noutro dzen rascard !
Cav. Casacreo : È ci clloutchì ?  Mon Djeu-mé queunta orreur !
Ah, Justice, me sèmble dza de vère dedeun lo clloutchì de mono locali !
Ah que dzen, que dzen !
Sesile : È neutro clliotsé ?
Batezar : È le noutre cllotse ?  (agitando in aria una piccola campana di legno...)
Cav. Casacreo : Sènque n’i deutte, Justice, l’è la vrèya Valorizachon territoriala !!
Te capi belesa!
Justice : Mi l’enqueurà sènque diré-ti ?
Cav. Casacreo : Al sciur curà ghe pensi mì !
(sventolando in aria una manciata di soldi di grosso taglio...)
Sesile e Batezar : Lare !  Rossateue d’eun milaneis !
Justice : Ah Casa..., amì de mé, tè t’i fran feun !
(...poi, rivolgendosi a Batezar e Sesile...)  È vo, restade tranquillo tcheut dou !
Mé si la senteucca é dze tchertcho de rendre pi dzen noutro veladzo !
Bon, aya dèio alì ba eun veulla.   Aurevoir !
Batezar : Attèn, attèn: quase quase bèicho ba ’nco mé eun veulla avouì vo !
Pe la vrèya valorizachon de Batezar!
Sesile :

Illoi te vou allà ?  Te véi po qué y’à de bagué importanté a faé é poui po she tri-a déré in viou toccan commen të ?

Batezar : Vioù toccan ?   Papi tan !
Rappella-té que lo meun sormignoun l’é ... Via-vai !!

(alzandosi in piedi e rivolgendosi a Sesile...)
Eco : Ah ! Oué, Via-vai can l’ayé veunt’an !
Aya, a la limitta, l’é  Via ... agra !
Batezar : Pa de prie !   Pa de senteucca !   Pa de Viagra ! ... Que pouo Patròn !
Sesile : Y’an tcheu tan de bagué a faé, maé mè é të réstèn ce tranquillo.
Cui itte miou dé no?   Dovvé dzeleunne, lo neutro courtì é lo neutro tsàn de trifolle.   Ah qué dzènta cobbla no sèn !
Batezar : Oué !  Veun inque que te ballio eun poteun !
Sesile : Eun potén !
Batezar : Poteun !
Sesile : Potén !
Batezar : Té te predze tchica drolo, mi mé te l’amo to toteun !
  A fatica, sale sul palco Pantion con la schiena curva, aiutandosi con un bastone...
Eco : Eh !  Aveitcha lo viou Pantion qui arreuve !  (indicando Pantion che arriva claudicante e tossicchiante)
Sesile : Adon Pantion, comèn té va?
Pantion :

Mal, fran mal !   L’é capitou-mé nèn eunna :  n’ayoù aprestoù le medeseunne deussì la tabla;    È ieù nite, devàn que allì droumì... n’i prèi-le !   Mi sade beun comèn...   vèo poucca...   é ...

Sesile e Batezar : ééé ...
Pantion : Dze déo prende eunna supposta pe la ruma é eunna pilula effervechén pe l’estomac...  é...
Sesile e Batezar : éééééé ...
Pantion : È n’i confondì-mé !...   N’i prèi la supposta pe botse...  é...
Sesile e Batezar : éééééééééé ...
Pantion : é la pilula effervechén pe ...  (battendosi il sedere con una mano)
Sesile e Batezar : oioioi !!!
Sesile : é ea illoi te va ?
Pantion : Dze vou a l’ipetaille !...
È aprì...  a mé tchertchì eunna badante : poucho pamì restì to solet !
Eco : Ah oué !  È se l’é dzenta magara finque eunna pe mé !
Batezar :

Dze veugno ’nco mé !  Accompagno mé lo pouo Pantion à l’opetaille è aprì ... à tchertchì la badante !

Sesile : Resta ce, maron !   Achata-tè !   È bon-a chance a tè, Pantion !
Cui pé an baga, cui pé l’otra .... Tcheu van y’à...
  Esce di scena Pantion e sale sul palco la metressa Savènta, trafelata e di corsa...
Batezar :

Oh !  Arreuve la metressa Savènta : totta arbeillàye eun fëta !
Bondzor metressa !   Di-me pà que ’nco té te t’en va !?

Savènta : Oué, te pou lo die for !  Deyo alì ba eun veulla !
Perqué, sit’an, mé nìi djeusto dou écouillië... mi de classe difféente; dou stchapeun que me fan bien trebelì!
È adon mè, l’amerio avéi eun mètre de sostegno !
Sesile : De què?
Savènta : Eun mètre qui pouisse m’idji dedeun seutta situachon diffesila : un auxilium.
Sesile : De què?
Batezar : T’i chorda ?   L’a deu que l’a fata d’un aoujilium !!   Eun aouji !!
(facendo il segno delle ali di un uccello, muovendo le due braccia in aria)
Savènta : Na aouji !  auxilium !   L’è de lateun !
Sesile : De què?  Eun lapeun ?
Savènta : Vo compregnade jamë ren !   Me fiade-me alì...
Deyo predjì avouì le dirijàn é se baste pa finque avouì l’assesseur !
È belle aprì le-z-éléchon...  diòn voué a tcheut !
Batezar : Diòn voué a tcheut ?!   Eh beun veugno ’nco mé avouì té !
N’i ’nco mé caque bague a demandì à l’assesseur !

(cercando di alzarsi e seguire la metressa Savènta...)
Sesile : Que te vou demanda, të ?   Fantömé !
(tirandolo giù per le bretelle e facendolo sedere di nuovo sulla panca...)
Savènta : È adon, vegnade oué ou na ?  N’ì priisa, n’ì priisa !
Lo trèn l’è eun tren de partì !!

(incamminandosi verso l’uscita, e uscendo fuori di scena)
Sesile : Eh?  aouji...  lapeun...  tren eun tren ?
Can la mètressa predze mé compregno jamé ren.. !!
 

Esce la mètressa Savènta di scena e sale sul palco il giovane Lucien...)

Lucien : Bondzor mètressa !
Savènta :

(la mètressa non gli risponde e, a capo chino, lo incrocia ed esce di scena velocemente...)

Lucien : Mi la mètressa reste pa bièn ?
Eco : La mètressa reste finque tro bien !   L’a fata d’eun sostegno !
D’eun mètre de sostegno !   Case d’eun mètre è ouitanta de sostegno !
Sesile :

Batezar, avétalo ce neutro névoi: te oué que t’é fran sayo, te vén teuzor no véré.   Te sö que pappagran voulivvé fran te predzé ?!

Lucien : Vouillave me predjì... é de sènque pappagran ?
Batezar : Foudrie gavì yà salla groussa bassi-na de devàn lo mitcho...
Lucien : Gavì yà la bassi-na ?   Mi pappagran, é le vatse ?  Iao van-pi bée le vatse ?
Batezar : Si pa, te pourìe empleì de bidé que sòn pi élégan !
Lo vezeun l’a djeusto tchandja-nèn trèi...
Lucien : ..de bidé que sòn pi élégan ?  Oué, Oué, pouisse fye que t’a reizoun !!
Aprì tot, seutta vieille bassi-na reste pamì tan bien devan lo mitcho...
Sen d’acor !!   Adon, ara n’ì pa lo ten, mi can dze tourno-pi lo fio...
Batezar : Mi fa lo fie aya... lo Patròn l’é demendze !
Lucien : Ara... Ara...  lo Patròn...  Mi pappagran dze pouzo pa ara !   Si dza en retar...
Sesile : En retar, en retar pé illoi ?!   Te seré po in trèn d’allà yà co të ?
Lucien : Oué, Oué,   Dze bèicho ba eun veulla... ’nco me !
Batezar : Oué, mi pe sènque fie ?
Lucien :

N’i tchattà totta la semana i computer avouì eunna dzì que l’ayé comme nickname "Fragola" é aya dze vi la cougnitre...

Sesile : Qué t’ö fé totta la sena-a ?
Batezar : Resta quèya !  Sòn de bague da ommo !
(alzandosi e avvicinandosi a Lucien con cenni d’intesa...)
Se vèi que l’a prèi di pappagran !  Bravo, dze si orgoilleù de té !
Adon di-mé: seutta tchatta come l’è ?  L’è dzenta ?  È l’è palpabla ?
Lucien :

Mi pappagran tchatta l’é gneun !    L’é eunna fason de die de can on fi eunna connechon i server é, on se brantse a eun site iao llià d’atre users en leugne !

Batezar : Ahhh, bon, bon, a moddo...
Sesile : (guardando Batezar)  A moddo gnèn !
(e.. guardando Lucien)  Voullo savèi qué te va faé in veulla !
Batezar : Te lo dio mé :  llu va ba avouì eun server que l’é en leugne avouì la tchatta !
Sesile : Ah bon bon...
Sesile e Batezar : È "Fragola" cui y’è ?
Lucien : Rèn, rèn, tranquilo !   Dze vo counto-pi... gnatro cou !
Ara vo saluo, eun poteun a magan e... a no ré-vère... !
 

Si spengono le luci sulla scena, e si lascia accesa solo la luce sull’angolo del palcoscenico per il presentatore della Seconda Parte della Pièce, mentre alcune persone sistemano la nuova scenografia...


F I N E    P R I M A    P A R T E


Torna indietro Torna indietro  |  A inizio testo A inizio testo  |  A Testo Seconda Parte A Testo Seconda Parte
A teatro 2008 A teatro 2008  |  A Menu Gen Teatro A Menu Gen Teatro  |  A Menu Eventi A Menu Eventi

Aggiornamento - 4/12/2008