Poesie di Sandrine Bletton

(La presentazione di alcune poesie di Alessandrine Bletton (Sandrine),
scritte nel suo dialetto di Morgex - Valle d’Aosta)

18 maggio 2009 - 1 agosto 2009



Una breve presentazione di Sandrine

Ho conosciuto Alessandrine (Sandrine) Bletton durante i Corsi per l’insegnamento della lingua franco-provenzale (patois) organizzati dal BREL (Bureau Régional pour l’Ethnologie et la Linguistique) e, soprattutto, ho avuto l’occasione di approfondire la sua conoscenza durante i recenti Stages intensivi del 2009.   Sandrine abita nella frazione Pautex (Peuitei - in patois) di Morgex (Mordzë), una località situata nella parte alta della valle centrale valdostana: la Valdigne.
L’origine "antica" della sua famiglia è evidenziata dal suo cognome che indica una provenienza francese, e precisamente da Saint-Jean-de-Maurienne nel dipartimento della Savoia della regione del Rodano-Alpi.
Dal 1978, Sandrine scrive poesie nel dialetto locale come autodidatta ma, seppur conoscendo bene il patois parlato di Morgex, ha voluto conoscerne meglio la grafia.
Così, ha partecipato a Corsi di grafia in patois per 18 anni con l’aiuto di una valida maestra e, insieme con lei, ha anche scritto un piccolo dizionario (patois di Morgex -> patois di Aosta).
In seguito ha frequentato, per 5 anni, i Corsi BREL di grafia in patois "moderno" sotto la guida di un maestro di La Salle.
Per completare la panoramica della sua attività, mi occorre ricordare che Sandrine ha partecipato, per 5 anni, alle sessioni del Printemps théâtral nel gruppo: Lo Teuille de Mordzë (Il Tiglio di Morgex).   È stato scelto questo nome per il gruppo teatrale, a ricordo del tiglio secolare di Morgex che viveva accanto all’ex Convento dei Cappuccini, convento che diventò una Caserma degli Alpini e poi Scuola Media.
Sandrine ha recentemente frequentato gli stages di patois di Saint-Barthélemy e di Brusson.
Grazie alla cortesia di Sandrine, sono riuscito ad ottenere i testi di alcune sue poesie, scritte anni fa, che volentieri pubblico su queste pagine, dopo aver ricevuto la sua autorizzazione.

Buona lettura!

( Enea Fiorentini )


Le poesie di Sandrine che presento, in suo omaggio
 
Poesia Col du Mont - Rancöntre de l’amequië (Col du Mont - Incontro dell’amicizia) COL DU MONT -
RANCÖNTRE DE
L’AMEQUIË
(Col du Mont -
Incontro dell’amicizia)

Il titolo di questa poesia che Sandrine mi ha consegnato nel maggio 2009, è: Col du Mont - Rancöntre de l’amequië (Col du Mont - Incontro dell’amicizia) ed è un racconto in rima, scritto nel 1990, a ricordo della salita al Col du Mont (in Valgrisenche, Valle d’Aosta) nella seconda domenica di luglio del 1989.
Il patois utilizzato è quello di Morgex, con alcune notazioni "antiche", in particolare negli accenti.

Il gruppo di studenti, tra cui Sandrine a Brusson, il 16-05-2009
Sandrine allo "Stage di patois"
di Brusson, con un gruppo di
studenti, il 16-05-2009
       
Poesia "Se ’i-euhatse pouûche predgé" (Se un piantone potesse parlare) SE ’I-EUHATSE
POUÛCHE PREDGÉ
(Se un piantone
potesse parlare)

Questa nuova poesia che Sandrine mi ha consegnato all’inizio di agosto 2009, ha il titolo: Se ’i-euhatse pouûche predgé (Se un piantone potesse parlare) ed esprime tutto l’amore per la sua terra, e per le sue vigne in particolare, che tutta la sua famiglia ha coltivato e curato, dal bisnonno in poi, lei compresa.   I sostegni verticali ("i piantoni") delle strutture in legno delle vigne sono costruiti con lastre di pietra, sbozzate sommariamente e infisse profondamente nel terreno.   Alcuni piantoni, presenti nelle vigne di Sandrine a Morgex, portano incise le date della loro costruzione e altri anche le iniziali dei primi proprietari.   Proprio questi piantoni incisi (quasi dei piccoli "menhir") hanno ispirato a Sandrine il testo di questa poesia.   La poesia è del 1992, ma le foto scattate ai piantoni nella sua vigna sono dell’agosto 2009.

Sandrine vicina al piantone del 1867 nella sua vigna
Sandrine fotografata il 1-8-2009
nella sua vigna, vicino al
"piantone inciso" del 1867

Torna indietro Torna indietro  |  A inizio testo A inizio testo  |  A menu poesie di Sandrine A menu poesie di Sandrine
A pagina generale teatro A pagina generale teatro  |  A menu eventi di patois A menu eventi di patois

Aggiornamento - 06/08/2009